Ивет Александер

AUTHOR/WRITER

Ivette Alexander

писатель Ивет Александер

ДЕТСКИЕ КНИГИ ИВЕТ АЛЕКСАНДЕР

были представлены в Бруклинской Библиотеке 13 августа 2025 года. Ивет отвечала на вопросы присутствующих на презентации и читала фрагменты из книг: «Новогодние сны Сережи», «Песенка Радуги маленькой Иды», «Как Ирочка и Сашка прыгали по лужам» и «Я поймала солнышко». Книги были подарены библиотеке и читателям.

IVETTE ALEXANDER’S CHILDREN’S BOOKS

were presented at the Brooklyn Public Library on August 13, 2025. The author answered questions and read excerpts from her books: “Seryozha’s New Year’s Dreams”, “Little Ida’s Rainbow Song”, “How Irochka and Sashka Jumped in Puddles”, and “I Caught the Sun”. The books were donated to the library and its readers.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ ДЕТСКИХ КНИЖЕК ИВЕТ АЛЕКСАНДЕР ПРОШЛА В АРМЯНСКОЙ ОБЩИНЕ БРУКЛИНА 31 ноября 2025 года. Благотворительная книжная распродажа была организована в помощь Бруклинской Армянской Школе. Некоторые книги были переведены с русского на армянский и английский языки. Детям общины были подарены книги Ивет. Встреча прошла в теплой и дружественной атмосфере, с просмотрами видео материала о работе Армянской Общины и замечательными угощения национальной кухни: печеных, кофе, женгялов хаца и других угощений, приготовленных членами общины.


A PRESENTATION OF CHILDREN'S BOOKS BY IVETTE ALEXANDER took place within the Brooklyn Armenian Community on November 31, 2025. A charity book sale was organized to benefit the Brooklyn Armenian School. Some of the books had been translated from Russian into Armenian and English. Copies of Ivette’s books were gifted to the children of the community. The gathering was held in a warm and friendly atmosphere, featuring video screenings highlighting the work of the Armenian Community, as well as wonderful traditional refreshments—including pastries, coffee, zhingyalov hats, and other treats prepared by community members..

«В основе автобиографической повести «Оазис счастья» талантливой писательницы Ивет Александер лежит история жизни автора, а по сути дела, история ее карабахского рода, своими корнями уходящего в глубокую древность. Славного патриархального рода Мелик-Мирзаханянов, представители которого из поколения в поколение благоустраивали родной край – строили мосты и церкви, школы и больницы, животноводческие фермы и конюшни в подвластном им княжестве Хачен и в родной деревне Хндзристан, возводили крепости, где народ мог укрыться в случае вражеских нашествий. Рода, воплотившего в себе самые лучшие качества армянского народа: фантастическое его трудолюбие, не менее фантастическую тягу к знаниям и творческую одаренность, – качества, которые позволили нашему древнему народу не только выжить, но и созидать, творить в окружении осевших на наших широтах диких кочевнических племен, перманентно посягающих на его земли, на само его существование.»

- Жанна Шахназарян

Оазис счастья

«Оазис счастья» Ивет Александер: история семьи с арцахским акцентом

Александр Григорян

В Ереване под зорким оком редакции журнала «Литературная Армения» (главред Альберт Мамиконович Налбандян) в издательстве «ВМВ-Принт» вышла в свет в двуязычной версии книга «Оазис счастья» с иллюстрациями (картины акрилом) автора – замечательной русскоязычной армяно-американской писательницы Ивет Александер, которую Господь щедро одарил талантом. Она певица и дирижер, педагог и дизайнер, спортсменка (гандболистка, под руководством великого советского тренера Сергея Михайловича Аванесова выступала за молодежную сборную Азербайджана и за сборную АПИ им. Ленина) и общественный деятель, прозаик и поэт-песенник.

Ա­մե­րի­կա­հայ ռու­սա­գիր գրող, ար­մատ­նե­րով ար­ցախ­ցի Ի­վետ Ա­լեք­սան­դե­րը 2017 թ. «­Նե­րիր ինձ, Ձ­մեռ պապ» պատմ­ված­քով դար­ձել է ռու­սաս­տան­յան «Ա­մա­նո­րի և սուրբծննդ­յան պատ­մութ­յուն­ներ» մրցույ­թի հաղ­թող, 2021 թ.՝ «Եր­ջան­կութ­յան օա­զի­սը» վի­պա­կով՝ «­Հայ­կա­կան մո­տիվ­ներ» և ք­նա­րա­կան բա­նաս­տեղ­ծութ­յուն­նե­րի շար­քով՝ «­Ռու­սա­կան բա­նաս­տեղ­ծա­կան տուն» մրցույթ­նե­րի հաղ­թող: Իսկ «­Սեր­յոժ­կա­յի Ա­մա­նո­րի ե­րազ­նե­րը» հե­քիաթ­նե­րի ժո­ղո­վա­ծո­ւի շնոր­հան­դե­սը տե­ղի ու­նե­ցավ հետ­պա­տե­րազմ­յան Ար­ցա­խում՝ 2021-ի հուն­վա­րին գրքի ողջ տպա­քա­նա­կը սուրբծննդ­յան նվեր­նե­րի հետ հանձն­վեց ստե­փա­նա­կերտ­ցի փոք­րիկ­նե­րին:
Ի­վետ Ա­լեք­սան­դե­րի ստեղ­ծա­գոր­ծութ­յուն­նե­րը լույս են տե­սել ռու­սե­րեն և­ անգ­լե­րեն: Շու­տով ա­ռա­ջին ան­գամ հայ ըն­թեր­ցող­նե­րին կներ­կա­յա­նա «­Կի­թա­ռով աղ­ջի­կը» վի­պա­կա­շա­րի «Եր­ջան­կութ­յան օա­զի­սը» ինք­նա­կեն­սագ­րա­կան վի­պա­կով, ո­րի ռու­սե­րեն բնօ­րի­նա­կը հրա­պա­րա­կել է «­Լի­տե­րա­տուր­նա­յա Ար­մե­նիա» հան­դե­սը (2020):

НОВОГОДНИЕ СНЫ СЕРЕЖИ

С 2022 года издаются детские книжки Ивет Александер, как в детском сборнике - НОВОГОДНИЕ СНЫ СЕРЕЖИ - так и отдельными книжками: «Я поймала солнышко», «Песенка Радуги маленькой Иды», «Новогодние сны Сережи» и «Как Ирочка и Сашка прыгали по лужам» В 2025 году история «Новогодние сны Сережи» выходят так же на английском и армянском языках.


Это происходило на глазах у всей нашей дворовой детворы. Если бы даже они не смотрели, я бы всё равно это сделала. Но они смотрели. Мне нужно было доказать всем, что я это могу, и прежде всего доказать себе са- мой, так как и для меня тоже это было впервые. Тогда у меня в голове была только теория. Я не знала, как на самом деле это будет выглядеть и чем за- кончится. Но я поклялась при всех, что смогу это сделать и пообещала пре- доставить всем желающим такую же возможность. В подтверждение своих слов я вынесла из дому мамин китайский зонтик из шёлка и бамбука и с важным видом повела всех за собой.

ПРЫЖОК
С СОЛОМЕННЫМ ЗОНТИКОМ

Drops in the Ocean: My Family’s Escape from the Baku Pogroms

I do not know how my fate would have unfolded in Azerbaijan, if all that happened to our family—and the Armenian people who once inhabited it—had not happened. But I can say with certainty that I do not want to know. I do not see myself there anymore. We were exiled from our country, from our city, from our home. It no longer exists for us.  We have not been there since Aug. 1989. And never again will be. I hope.

SHORT BIOGRAPHY

Ивет Александер (Иветта Александровна Мирзоян) – американская писательница армянского происхождения. Произведения написаны на русском и английском. Музыкант, педагог с многолетним стажем как в СССР, так и в США. Бакалавр искусств (BA) и Магистр педагогических наук (MS). Ивет Александер является прямым потомком древнего арцахского/карабахского рода Мелик-Мирзаханянов из села Хндзристан. Семья Ивет проживает в Нью-Йорке.

FOLLOW ON FACEBOOK